CURSOS MENSUALES O QUINCENALES
CURSOS ESPECIALES
CURSOS DE TRADUCCIÓN A LA CARTA
OPCIONES


CURSOS Y NIVELES 

La duración de los cursos de traducción e interpretación puede ser de una semana, quince días, uno o varios meses.

A. TRADUCCIÓN

La traducción escrita se organiza en tres niveles:

Nivel I: Introducción a la traducción

Introducción a las técnicas de traducción. Herramientas CAT, diccionarios,   gestión de terminología, glosarios, internet, el marcado laboral... Traducción de textos generales.

Los textos seleccionados para las clases de traducción abarcan diversos temas actuales de carácter general: economía, política, ciencia, deporte, etc.


          En los niveles II y III tiene la elección entre traducción e interpretación.

Nivel II y Nivel III: Traducción escrita.

Estos niveles son destinados a futuros traductores o traductores profesionales. Traducción de textos generales y técnicos: prensa, publicidad, literatura, economía, derecho, medicina, biología, tecnología...

Los niveles se dividen según los conocimientos lingüísticos y técnicos adquiridos.

 

B. INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA Y SIMULTÁNEA

Se requiere conocimientos de las técnicas de traducción para participar en estos cursos.

Nivel II: Interpretación consecutiva.

Este curso es fundamentalmente una preparación a la traducción consecutiva, excluye por lo tanto el uso de cabinas de traducción simultánea. Este tipo de traducción se usa normalmente para asegurar la comunicación entre un número reducido de personas hablando distintos idiomas. El curso de interpretación consecutiva es muy interesante para principiantes de la traducción oral, guías de turismo, secretarias de dirección bilingües, etc. Discursos generales y técnicos.

Nivel III: Interpretación simultánea.

Este curso prepara a la traducción simultánea en cabina y va fundamentalmente dirigido a intérpretes de conferencia, no excluyendo a los estudiantes con otra formación teniendo un buen nivel de idioma. Discursos generales y técnicos.

Volver al principio de la página


CURSOS MENSUALES O QUINCENALES

1.1. CURSO INTENSIVO CON UN IDIOMA EXTRANJERO.
          TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN.

  • 20 horas por semana.
  • Grupos entre 5 y 8 estudiantes.
  • Tres niveles.
  • Gramática del idioma extranjero. 3 horas/sem.
  • Vocabulario general o técnico del idioma extranjero a base de textos generales o técnicos. 2 horas/sem.
  • Ejercicios de síntesis y redacción en el idioma extranjero. 2 horas/sem.
  • Instituciones nacionales e internacionales. 3 horas/sem.
  • Traducción o interpretación de textos generales y técnicos al español. 5 horas/sem.
  • Traducción o interpretación de textos generales y técnicos a otro idioma. 5 horas/sem.

1.2. CURSO NORMAL CON DOS IDIOMAS EXTRANJEROS.
          TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN.

  • 12 horas por semana.
  • Grupos entre 5 y 8 estudiantes.
  • Tres niveles.
  • Gramática de uno de los idiomas extranjeros. 1 hora/sem.
  • Vocabulario general o técnico de uno de los idiomas extranjeros a base de textos generales o técnicos. 1 hora/sem.
  • Ejercicios de síntesis y redacción en uno de los idiomas extranjeros.1 hora/sem.
  • Instituciones nacionales e internacionales en uno de los idiomas elegidos. 3 horas/sem.
  • Traducción o interpretación de textos generales y técnicos al español. 3 horas/sem.
  • Traducción o interpretación de textos generales y técnicos del español. 3 horas/sem.

Volver al principio de la página


CURSOS ESPECIALES

Los cursos especiales van dirigidos a traductores e intérpretes o a cualquier profesional de la lengua que desee especializarse en un tema particular.

2.1 CURSO ESPECIAL INDIVIDUAL

El estudiante trabaja sólo con el profesor e impone el temario y el ritmo de las clases.

Modalidades:
A. 15 horas por semana durante 5 días lectivos. Clases por la mañana o por la tarde.
B. 20 horas por semana durante 5 días lectivos. Clases por la mañana o por la tarde.
C. 25 horas por semana durante 5 días lectivos.

Las modalidades se pueden adaptar a petición del estudiante.

2.2 CURSO ESPECIAL EN GRUPO REDUCIDO

Los grupos son de máximo 4 y mínimo 2 estudiantes.

IMPORTANTE: A fin de poder organizar debidamente los cursos especiales, la matrícula se hará con una anticipación mínima de un mes.

Volver al principio de la página


CURSOS DE TRADUCCIÓN A LA CARTA

Si usted está interesado sólo en algunas de las materias que impartimos, con nuestros cursos a la carta podrá componer un programa a su medida.

ASIGNATURAS A LA CARTA.

  • Instituciones nacionales e internacionales. 12 horas/mes.
  • Ampliación del vocabulario general a base de textos actuales en todos los idiomas. 4 horas/mes.
  • Ampliación del vocabulario técnico a base de textos técnicos en todos los idiomas. 8 horas/mes.
  • Problemas de ortografía y dictado en todos los idiomas. 4 horas/mes.
  • Traducción. 20 ó 40 horas/mes.
  • Interpretación consecutiva. 20 ó 40 horas/mes.
  • Interpretación simultánea. 20 ó 40 horas/mes.

Volver al principio de la página


OPCIONES

OPCIÓN A: CONVERSACIÓN.
5 horas por semana grupos de máximo 5 estudiantes.

OPCIÓN B: CURSO COMERCIAL.
5 horas/sem. Grupos de 10 estudiantes máximo y 4 mínimo. Todos los idiomas. Cartas y documentos comerciales, teléfono...

OPCIÓN C: PRÁCTICAS DE OFICINA Y TÉCNICAS DE COMUNICACIÓN.
5 horas/sem. Grupos de 10 estudiantes máx. y 5 mínimo. Sólo en español.

OPCIÓN D: LITERATURA CONTEMPORÁNEA.
5 horas/sem. Grupos de 15 estudiantes máx y 5 mínimo. Todos los idiomas.

OPCIÓN E: PROBLEMAS DE ORTOGRAFÍA Y DICTADO.
5 horas/sem. Grupos de 10 estudiantes máx. y 4 mínimo. Todos los idiomas.